Ostinato vo
seguire
Steadfastly I shall pursue my noble
enterprise.
Love hurts me as much as you do
So I might as well die.
Steadfastly I shall pursue my noble
enterprise
O Heaven, O Fortune,
For neither pleasure nor pain
Will strengthen or weaken my resolve,
For I cannot have more of one,
Neither can I escape the other.
Steadfastly I shall pursue my noble
enterprise
Whether I win or lose
I do not hope from my enterprise
Other than honour.
If I win, I shall ascend to heaven blessed,
If I lose, great courage will have shown a
great heart.
Steadfastly I shall pursue my noble
enterprise
O mia cieca e dura sorte
O my blind and cruel Fate,
Ever nourished by my grief;
O wretchedness that is my life,
Sad presage of my death.
I suffer more and am more wretched
Than any living creature
upon this earth.
I am the tree the wind casts down
Because it has no roots.
Truly as the saying goes,
It goes ill for him upon whom Fortune
frowns
O
my blind and cruel Fate.
Take heed all you who read
These words upon my gloomy tomb,
For I have left the world
And died for love.
For me there was no pity,
Mercy closed her doors to me.
O
my blind and cruel Fate.
Scopri lingua
Reveal, O tongue, the blind ardour,
Speak now, do not
be mute any longer:
Since the flame has grown so much
That already my heart is almost in ashes.
The serene gentle look
That once I discerned in her beautiful
face,
Makes me freeze and burn in the fire,
And causes my heart to be
separated from me.
And thus, with little warning,
I struggle and dare not speak
Of the bitter ardour which night and day I
carry hidden
In my sad heart…
Reveal O tongue…..
It is true that she shows that she loves
me,
But I know well that she feigns all the
time,
Yet it pleases her to deceive me,
And the flame grows all the time,
If it pleases her that I should die,
Death is not unpleasant to me,
For death would be peace to me
And a refuge for my sad heart,
Reveal, O tongue……
Lirum bililirum lirum lirum
Lirum bililirum lirum
lirum
Alas, so sounding the soft strings.
You get me okay, little flinty heart,
But not, you should know, because of duty.
Lirum...
So now six years you've led me on
And I've been your constant suitor.
But I've waited for you, I know too well,
Till finally I burst for love.
Alas, don't pain me so any longer;
You know I'm telling the truth.
Lirum...
You remember when you awakened in me
Your trust so cheeringly,
And how by the Evangel you swore to me
That you wanted me for your suitor.
My letter at once answered you
With a sigh.
Lirum...
Mille regretz
A thousand regrets at leaving you
And prolonging your
amorous vexation.
So great is my sorrow and pain
That my days will not be
long.
Mon bien m'amour
You have destroyed my clam,
Six times you have deeply offended me.
Therefore I call upon you, my princess,
To cease: I will always be yours.
My good one, my love and my mistress,
Is this what you promised me?
It is ten years since your nobility
Struck my heart and surprised me;
It took me too strongly, I think:
See to it that I may have joy.
Repeat Verse 1
Vo regard et douce maniere
Your gaze and sweet bearing
Keep me in such harsh exile,
That soon I shall die of grief
If you do not hear my
prayer.
It would have been better for me to have
been
Lying in my coffin when
first I spied you.
Your gaze and sweet bearing
Keep me in such harsh exile.
For the more that I do see the beautiful
face
That Nature has endowed you with,
The more sorrowful and unhappy I am
Since you have altogether
spurned me.
Repeat Verse 1
Ces Facheux Sotz
These idiots who speak badly of love,
And who know nothing of it!
I sincerely swear that they are wrong
To speak of it in such a
way.
Life is so bitter
Little joys bring much pleasure
So to give pleasure for one moment
Can make us forget all sadness.
Tant que vivray
As long as I live in my prime,
I shall serve the mighty God of Love
In deeds, in words, in
songs, in melodies.
This mighty king made me languish awhile,
But afterwards made me rejoice,
Since now I have the love of the sweet
bodied beauty.
In her friendship is my trust,
Her heart is mine, mine hers.
Away with sadness,
Long live gladness,
Since there are so many
good things in love.
Secoures moy
Rescue me, Madam, by love, or else my heart
will die.
Other than you cannot give aid to my tired
heart, which will die.
Alas, come quickly to rescue the one who
lives for you in great sadness.
For of his heart you are the mistress.
If by loving and suffering night and day,
the friend deserves that which he comes to ask,
Tell me why you make me wait so long for
that which I wish so much to cherish.
O noble flower, will you let your servant
perish through lack of joy?
I believe that in you there is no such
trace of roughness.
Your hard-heartedness upsets me: in this
regard I came to seek you
But a warm welcome fooled me, letting me
conquer with numerous kisses.
Alas, you kisses scarcely cure me, but
increase the ardent fire that burns in me,
Pleasure is my only medicine.
Se l’aura spira
If the breeze blows gently,
The fresh rose is full of joy;
The shaded hedge with its emerald hues
Fears no more the heat of
summer.
Come, join the graceful dance,
Charming nymphs, flowers of beauty,
Now that the clear and crystal stream
Flows from the hill-top
down to the sea.
Your sweet songs awaken the bird,
And bring the bushes into blossom,
A fair face close to the shade
Lends glory to feeling,
With your songs, happy nymphs,
Chase away the cruel winds.
Dunque dovro
I should therefore relate the torments and
the sorrows
Of my pure but cruel servitude:
O betrayed hopes, O vain desires
Contained in my soul invaded with pain,
I accuse but you and you alone, Love,
Of having, like a tyrant,
stolen from me my only belongings.
I accuse but you who have played with me,
Who inflamed my heart with a cruel ardour.
Enfin la beaute
At last the lovely one I adore
Reveals with her return
That she wishes me to see again
Those eyes for which I
die of love.
But now that I see again the beauty which
enflames me
Go my woes, begone from my soul.
Miseries - become delights,
My heart - give up your sorrowing
Love - abandon your tortures.
My eyes - shed no more tears.
For now that I see again the beauty which
enflames me
Go my woes, begone from my soul.
Si Je Languis
If I languish from an obscure martyrdom,
If I, my former desires now contain,
Do willingly set them free, so that they
transport me,
Ought I to complain so as I do?
A new wounding has altered me even more,
For the greater the beauty, the greater the
torment it carries.
Cesses Mortelles
Cease, mortels, your sighing.
This beauty is not mortal.
To adore her is allowed
But not to love her.
Only the Gods
Can attain so high a
love.
He would be too much a fool
Who trusted in fate
That those beautiful eyes
Might discover his
suffering.
Only the Gods
Can attain so high a
love.
In short, those divine qualities
That heaven gave her at birth
Prevent even those Gods
From the hope of
Obtaining anything other
than a glorious torment.